-
Colleen M. Ryan posted an update in the group
LSL Second-Language Teaching and Learning on MLA Commons 9 years, 3 months agoI am honored to have received a nomination to candidacy for the LSL Second-Language Teaching and Learning Forum. With 20 years of combined experience as director of language program and director of undergraduate studies at two different universities, I bring a holistic perspective to questions of articulation, assessment, classroom teaching, and…[Read more]
-
Gregory Fenton started the topic CFP: ACLA 2017 – Deadline Today, Sept 23 in the discussion
South Asian Languages and Literatures on MLA Commons 9 years, 4 months agoI’m co-organizing a seminar on Asian American and Asian Canadian topics for next year’s ACLA meeting in Utrecht. I’m sure that the conversations we are envisioning would be of interest to members of this forum! My apologies for a last minute posting, but if you have an abstract ready to submit, the ACLA website will accept proposals to our semin…[Read more]
-
Alexa Huang deposited Chinese Shakespeares: Two Centuries of Cultural Exchange in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 9 years, 5 months agoFor close to two hundred years, the ideas of Shakespeare have inspired incredible work in the literature, fiction, theater, and cinema of China, Taiwan, and Hong Kong. From the novels of Lao She and Lin Shu to Lu Xun’s search for a Chinese “Shakespeare,” and from Feng Xiaogang’s martial arts films to labor camp memoirs, Soviet-Chinese theater,…[Read more]
-
Alexa Huang deposited Yukio Ninagawa in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 9 years, 5 months agoStemming from a culture of translation, Ninagawa’s interpretations of Shakespeare were nurtured by Japan’s rebirth and consolidation of its national identity after the war. His stage works thrive in the contentious space between cultures. In fact, the notion that ‘modern Japan is a culture of translation’ has been taken for granted by many Japanes…[Read more]
-
Alexa Huang deposited Shakespearean Performance as a Multilingual Event: Alterity, Authenticity, Liminality in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 9 years, 5 months agoThe age of global Shakespeare has arrived. It is an age in which national and transnational performances become self-conscious of the contact zone they inhabit, where dramatic meanings are co-determined by linguistic cohesion and pluralism. If Jacque Derrida’s theory of translation makes all writing inherently multilingual, Shakespeare as…[Read more]
-
Alexa Huang deposited Cosmopolitanism and Its Discontents: The Dialectic between the Global and the Local in Lao She's Fiction in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 9 years, 5 months agoModern Chinese fiction dealing with cultural others can be taken as a lens through which to reread the cosmopolitan theory. At stake in the debate between communitarianism and liberalism are the viability of single cultural membership and its validity. Lao She’s Self-Sacrifice (1934) and Dr. Wen (1936-1937) question the viability of global c…[Read more]
-
Alexa Huang deposited Introduction to Shakespeare and the Ethics of Appropriation in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 9 years, 5 months agoAt a time when Shakespeare is becoming increasingly globalized and diversified it is urgent more than ever to ask how this appropriated ‘Shakespeare’ constructs ethical value across cultural and other fault lines. Shakespeare and the Ethics of Appropriation is the first book to address the intersection of ethics, aesthetics, authority, and authenticity.
-
Alexa Huang deposited “Boomerang Shakespeare: ‘Foreign’ Performances in Britain.” in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 9 years, 5 months agoShakespeare has become a boomerang business in the twenty-first century—a phenomenon that is fueled simultaneously by globalized local economic and cultural developments. His plays have been traveling the world since his lifetime and now returned to Britain with many different hats, making the familiar strange and bringing home the exotic. U.K. t…[Read more]
-
Alexa Huang deposited “What Country, Friends, Is This?”: Touring Shakespeares, Agency, and Efficacy in Theatre Historiography in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 9 years, 5 months agoTouring theatre is a place where theatre studies and globalization come into contact. The year of 2012 was a year of global festivities in which Shakespeare’s works played a major part. Through their exemplary power, the intersections of world cultures and Shakespeare provide a set of important issues for repositioning theatre studies in the w…[Read more]
-
Francesco Ardolino deposited El dantisme de Manuel de Montoliu in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 9 years, 6 months agoIn the year 1903 Manuel de Montoliu published the first Catalan version, in prose and poetry, of “La Vida Nova”, which meant an important stage within the history of pre-Raphaelitism and modernism in Catalonia. In this article the first Dantesque influences in the poetic production of the translator will be detected, the stage of preparation and…[Read more]
-
Serguei Alex Oushakine deposited Language and Subjectivity: Theories of Formation. in the group
LSL Language and Society on MLA Commons 9 years, 6 months agoThe purpose of this graduate course is to examine key texts of the twentieth century that established the fundamental connection between language structures and practices on the one hand, and the formation of selfhood and subjectivity, on the other. In particular, the course will focus on theories that emphasize the role of formal elements in…[Read more]
-
Fabiana E. Martínez deposited 12 Random Words / 12 Palabras al Azar in the group
LSL Second-Language Teaching and Learning on MLA Commons 9 years, 6 months agoPeter Pan helps Rita solve the mystery of a stray puzzle piece. Aldo looks at the clouds and decides to quit. A little girl insists on making everything in her coloring book orange. Eve defies darkness turning past dreams into future memories.
12 Random Words / 12 Palabras al Azar is a bilingual collection of interior vignettes told in both…[Read more]
-
Natalie Berkman deposited Exercices de Style Activity in the group
LSL Second-Language Teaching and Learning on MLA Commons 9 years, 6 months agoThis PowerPoint can be used to accompany a creative writing workshop in an intermediate or advanced French language class. It serves as an introduction to French literature and notions of style, which will be important once the students have satisfied their language requirements, as well as a tool for creative student production in the target language.
-
Laila Amine deposited Crossroads of Memory in the group
LSL Language and Society on MLA Commons 9 years, 7 months agoIn the last six years, scholars have engaged with the effects of globalization on the study of collective memory, emphasizing the de-territorialization, de-nationalization of memory cultures. While being attentive to the global circulation and transformation of collective memories, authors in this issue seek to revisit and critique some…[Read more]
-
Anna Ciamparella replied to the topic Self-translation of literary works into English in the discussion
Translation on MLA Commons 9 years, 8 months agoCara Arianna,
forse vuole consultare i testi di Antonio d’Alfonso autore del Quebec. Ha tradotto di suo pugno (dal francese all’inglese) non solo raccolte di poesie sue, ma anche uno dei sui romanzi.
Buona lettura!
Anna
-
Eleonora Rao replied to the topic Self-translation of literary works into English in the discussion
Translation on MLA Commons 9 years, 8 months agoCiao Arianna,
Nancy Huston: Canadian (Calgary) transpanted to Paris a while ago – she married Todorov – has self translated a few of her novels – I haven’t read them – I know her essay on displacement: Losing North: Essays on Cultural Exile (Toronto, 2012).
eleonora
-
Arianna Dagnino started the topic Self-translation of literary works into English in the discussion
Translation on MLA Commons 9 years, 8 months agoI am looking for contemporary published writers who have been self-translating their work from major romance languages (French, Spanish, Italian and Portuguese) into English.
<div class=””>If you know of any living authors active in self-translation in these language combinations, please let me know.</div>
<div class=””>Kind regards,</div>
<div…[Read more] -
Angus Grieve-Smith replied to the topic CFP: Language Attrition and Loss in Film, Literature, and Popular Culture in the discussion
Language Change on MLA Commons 9 years, 8 months agoThanks! Interesting.
-
Gerardo Augusto Lorenzino replied to the topic CFP: Language Attrition and Loss in Film, Literature, and Popular Culture in the discussion
Language Change on MLA Commons 9 years, 8 months agoYes, I was notified yesterday.
-
Angus Grieve-Smith replied to the topic CFP: Language Attrition and Loss in Film, Literature, and Popular Culture in the discussion
Language Change on MLA Commons 9 years, 8 months agoGreat! Have they notified you that your session proposal has been accepted? I have not yet gotten any notification about mine.
- Load More