-
Christian Frevel deposited Gotteshäuser en miniature? Architekturbezug, Funktion und Medialität der sogenannten Tempelmodelle der südlichen Levante in the group
Hebrew Bible / Old Testament on Humanities Commons 3 years, 1 month agoproofs, to be published in a volume 2023
Gotteshäuser en miniature? Architekturbezug, Funktion und Medialität der sogenannten Tempelmodelle der südlichen Levante, in: Jens Kamlah/Markus Witte (Hg.), Sacred Architecture in Ancient Palestine from the Bronze Age to Medieval Times (ADPV 49), Wiesbaden 2023, 153-234.
-
Maurizio Brancaleoni deposited Thomas Wolfe – Un estratto da ‘Passage to England: A Selection’ (Traduzione di Maurizio Brancaleoni) in the group
Literary Translation on Humanities Commons 3 years, 2 months agoThomas Wolfe (1900-1938) nasce ad Asheville, North Carolina. Mentre studia drammaturgia ad Harvard scrive per il teatro, ma il successo arriva con il romanzo autobiografico ‘Look Homeward, Angel’ (1929), seguito da ‘Of Time and the River’ (1935) e dai postumi ‘The Web and the Rock’ (1939) e ‘You Can’t Go Home Again’ (1940). ‘Passage to England: A…[Read more]
-
Maurizio Brancaleoni deposited Thomas Wolfe’s Passage to England: A Ghostly Account of a Real Voyage in the group
Literary Translation on Humanities Commons 3 years, 5 months agoA series of sketches written in 1924 during an ocean crossing from New York to Tilbury, “Passage to England” was published only in 1998 by the Thomas Wolfe Society and is hardly Wolfe’s most popular or most accomplished work. Nonetheless I always felt that Passage to England had something unique and idiosyncratic and that despite a certain a…[Read more]
-
Collin Cornell deposited The Value of Egyptian Aramaic for Biblical Studies in the group
Hebrew Bible / Old Testament on Humanities Commons 3 years, 5 months agoBiblical Aramaic accounts for a small fraction within the two-testament Christian Bible. Studying it would seem therefore to present a modest value for biblical studies, and Egyptian Aramaic, a nonbiblical counterpart from the same historical era, even more so. The present article argues, however, that comparing Egyptian Aramaic with biblical…[Read more]
-
Kristof D'hulster deposited Licit Magic – GlobalLit Working Papers 12. “The World’s Richest yet Most Unfortunate Language” – Four Texts by Abdurrauf Fitrat on Uzbek Language & Literature in the group
Literary Translation on Humanities Commons 3 years, 6 months agoThis working paper presents in full translation four texts of the Uzbek early 20th-century jadid reformist Abdurrauf Fitrat. Identifying educational reform as the main key to progress, he advocated for the emancipation and nationalisation of the Chaghatay/Uzbek language as a tool to educate the masses rather than to serve the interests of a…[Read more]
-
Krzysztof Fordonski deposited Polish Journal of English Studies 8.1/2022 in the group
Literary Translation on Humanities Commons 3 years, 7 months agoPolish Journal of English Studies Issue 8.1/2022 List of Contents “Literary Critics Make Natural Detectives” – Or Do They? Detection and Interpretation in A. S. Byatt’s Possession: A Romance Agnieszka Seredyńska Violence and Rejection: The Hegemony of White Culture and Its Influence on the Mother–Daughter Relationship in Toni Morrison’s…[Read more]
-
Kristof D'hulster deposited Licit Magic – GlobalLit Working Papers 11. Sitting in on an Ottoman Madrasa Course in Rhetoric. Gürānī’s Interlinear Translation-cum-Commentary of the Preface of al-Qazwīni’s Talkhīṣ al-Miftāḥ in the group
Literary Translation on Humanities Commons 3 years, 8 months agoThis working paper presents a 16th- or 17th-century Ottoman translation-cum-commentary of the preface and introduction of one of the classics of Islamicate rhetoric, al-Qazwīnī’s Talkhīṣ al-Miftāḥ (The Key’s Digest), a 14th-century work on rhetoric based on al-Sakkākī’s 13th-century seminal Miftāḥ al-ʿUlūm (The Key of Sciences). This part…[Read more]
-
Jonathan Rivett Robinson deposited “To See Your Face Is Like Seeing the Face of God”: Pastoral and Systemic Reflections on Forgiveness and Theosis in the Jacob Story in the group
Hebrew Bible / Old Testament on Humanities Commons 3 years, 8 months ago[Chapter in The Art of Forgiveness, 2018] This paper considers the story of Jacob and Esau’s reconciliation (Gen 32-33) through the lens of my own experience in pastoral ministry and of Family Systems Theory. In one sense it is a psychological reading of the narrative of Gen 32-33. In another it is an attempt to explore the practical and…[Read more]
-
Michael Miller deposited Name Theology: Judaism in the group
Hebrew Bible / Old Testament on Humanities Commons 3 years, 9 months agoAn entry for the Encyclopedia of the Bible and its Reception on the topic of Name Theology, how this has evolved in different Abrahamic religions from the scriptural origins.
-
Kristof D'hulster deposited Licit Magic – GlobalLit Working Papers 9. Sugary Gratitude, Strolling Cypresses, Clouds Pouring Grass. Ḥalīmī on Paranomasia, Simile, and Metonymy in the group
Literary Translation on Humanities Commons 3 years, 10 months agoThe translation of a short treatise on paranomasia, simile, and metonymy, by the foremost Persian-Turkish lexicographer of the 15th century, Lütfu’llāh el–Ḥalīmī. The text combines a rather dense and elliptic prose style with a remarkably lucid and clear-cut typology of seven types of tajnīs, seven types of tashbīh, and nine types of majāz, ofte…[Read more]
-
Krzysztof Fordonski deposited Bert – Szkic do portretu Williama Whartona in the group
Literary Translation on Humanities Commons 3 years, 11 months agoThe book is a popular Polish-language monograph study in the life and works of the American novelist and painter William Wharton (Albert du Aime, 1925-2008). William Wharton gained international fame and popularity with his first awarded novel ‘Birdy’ (1979), his popularity was furthered strengthened by such books as ‘Dad’ and ‘Midnight Clear’,…[Read more]
-
Kristof D'hulster deposited Licit Magic – GlobalLit Working Papers 8. Rūmī’s Drivel, Sayyids’ Chicanery, Poets’ Doggerel. Three Azerbaijani Texts by Ākhūnd-Zāde in the group
Literary Translation on Humanities Commons 4 years agoIn celebration of the tenth anniversary of the second centennial of Ākhūndzade’s birth, three Azerbaijani texts in translation by the Molière of Azerbaijan. The texts—one poem, one letter, and one prose text—reflect Ākhūndzāde’s sharp, sometimes vitriolic, take on Rūmī ’s teaching (a dangerous, incomprehensible word jumble), most poetry and po…[Read more]
-
Nick Posegay deposited Points of Contact: The Shared Intellectual History of Vocalisation in Syriac, Arabic, and Hebrew in the group
Hebrew Bible / Old Testament on Humanities Commons 4 years, 1 month agoIn the first few centuries of Islam, Middle Eastern Christians, Muslims, and Jews alike all faced the challenges of preserving their holy texts in the midst of a changing religious landscape. This situation led Syriac, Arabic, and Hebrew scholars to develop new fields of linguistic science in order to better analyse the languages of the Bible and…[Read more]
-
Kristof D'hulster deposited Licit Magic – GlobalLit Working Papers 6. Nevāʾī’s Meter of Meters. Introduction & Partial Translation in the group
Literary Translation on Humanities Commons 4 years, 3 months agoAre you tripping over your own feet, incapable of advancing even a single metre, when it comes to understanding the technicalities of the feet and metres of pre-modern Islamicate poetry? Then you should probably not consult Nevāʾī’s Meter of Meters, since you are better off with the works of a Wheeler Thackston or a Finn Thiesen… If, howe…[Read more]
-
Jonathan Rivett Robinson deposited Jonah’s Gourd and Mark’s Gethsemane: A Study in Allegorical Messianic Intertextuality [accepted version] in the group
Hebrew Bible / Old Testament on Humanities Commons 4 years, 3 months ago[NB. PDF is accepted copy, not published version – to cite, please use published version, JSNT 43:3, 2021, 370-388)] A number of scholars have recognized a verbal allusion to Jon. 4.9 in Mk 14.34. However, the Gethsemane account (Mk 14.32-42) may allude to the narrative of Jon. 4 in other ways not previously observed. Some modern interpreters have…[Read more]
-
Rebecca Ruth Gould deposited The Temporality of Interlinear Translation: Kairos in the Persian Hölderlin (Representations, 2021) in the group
Literary Translation on Humanities Commons 4 years, 4 months agoThis article examines the temporality of interlinear translation through a case study of the rendering of Friedrich Hölderlin’s poetry into Persian. We argue that, in its adherence to the word order of the original, the interlinear crib prioritizes the temporality of the instant (kairos) over the temporality of the linear sequence (chronos). Ka…[Read more]
-
Rebecca Ruth Gould deposited Watching Chekhov in Tehran: From Superfluous Men to Female Revolutionaries (Comparative Drama, 2021) in the group
Literary Translation on Humanities Commons 4 years, 4 months agoIn the summer of 2011, an adaptation of Anton Chekhov’s Ivanov (1887) debuted on the Iranian stage. The director and playwright Amir-Reza Koohestani (b. 1978) created a production that was faithful to the classic status of this text while also maximizing its resonance with a contemporary Iranian audience. I explore how Koohestani achieved this b…[Read more]
-
Kristof D'hulster deposited Licit Magic – GlobalLit Working Papers 5. Enderūnlu Ḥasan-i Yāver’s Poetry’s Artistry, or How to “Turn Words into Licit Magic” in the group
Literary Translation on Humanities Commons 4 years, 5 months agoPurportedly in response to a request by his unnamed beloved one, the late 18th-century Ottoman poet Ḥasan-i Yāver wrote Poetry’s Artistry, a 441-verse mathnawī that offers some hands-on advice for trying one’s hand at poetry. As tashbīh, jinās, kināya, taḍādd, taḍmīn, ilmām, iltifāt, tardīd, ishtibāh, tawriya, īhām, takhmīs, tarkīb-band,…[Read more]
-
Christine Mitchell deposited David and Darics: Reconsidering an Anachronism in 1 Chronicles 29 in the group
Hebrew Bible / Old Testament on Humanities Commons 4 years, 7 months agoThis note examines the use of the term “daric” in 1 Chr 29:7 for its ideological purposes, concluding that the anachronism was deployed purposely to signal resistance to imperial rule.
-
Rebecca Ruth Gould deposited Hard Translation: Persian Poetry and Post-National Literary Form (2018) in the group
Literary Translation on Humanities Commons 4 years, 8 months agoThis essay examines how translation theory can globalize contemporary literary comparison. Whereas Persian studies has historically been isolated from the latest developments within literary theory, world literature has similarly been isolated from the latest developments within the study of non-European literatures. I propose the methodology of…[Read more]
- Load More