-
Anne Donlon posted an update in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 7 months agoTranslation (https://mla.hcommons-staging.org/deposits/?facets%5Bsubject_facet%5D%5B%5D=Translation) is the new featured collection on the MLA Commons homepage (https://mla.hcommons-staging.org/). Contribute to the collection by adding “Translation” as a subject to your CORE deposits.
-
Diane Jakacki deposited REED London: Humanistic Roots, Humanistic Futures in the group
GS Drama and Performance on MLA Commons 8 years, 7 months agoUsing REED London as a case study of how we, as pre-modern performance and theatre historians, are using digital methods to aggregate its materials, access and analyze a remarkably broad array of archival documents, and amplify their importance to a broader spectrum of humanities scholars and potential collaborators than we cannot have been able…[Read more]
-
James Elkins deposited What it Means to Write a Novel After Novels Have Ended: Thoughts on Bolano’s “By Night in Chile” in the group
TC Translation Studies on Humanities Commons 8 years, 7 months agoThe essays I am posting on Humanities Commons are also on Librarything and Goodreads. These aren’t reviews. They are thoughts about the state of literary fiction, intended principally for writers and critics involved in seeing where literature might be able to go. Each one uses a book as an example of some current problem in writing.
-
Adewale Bankole Ajayi deposited Performance and Orality as Cultural and Pragmatic Strategies in the Musical Performance of 9ice in the group
GS Drama and Performance on MLA Commons 8 years, 7 months agoColoniality is a complex heritage encapsulating complex cultural challenges confronting the performance artist. Nigerian musical production appears to have been operating in a world without borders since the advent of colonialism. There have been non-indigenous forms brought into the cultural landscape which have challenged the performers. The…[Read more]
-
David Wacks deposited Review of Díaz-Mas, Paloma. Sephardim: The Jews from Spain. Ed. and trans. George K. Zucker. Chicago: University of Chicago Press, 2007. in the group
LLC Sephardic on MLA Commons 8 years, 7 months agoReview of Díaz-Mas, Paloma. Sephardim: The Jews from Spain. Ed. and trans. George K. Zucker. Chicago: University of Chicago Press, 2007. Originally published in Bulletin of the Society for Spanish and Portuguese Historical Studies 33.1 (33-34).
-
David Wacks deposited Review of Tabea Linhard, Jewish Spain: A Mediterranean Memory. Palo Alto: Stanford University Press, 2014. 230pp. in the group
LLC Sephardic on MLA Commons 8 years, 7 months agoReview of Tabea Linhard’s ‘Jewish Spain: A Mediterranean Memory’ (2016): “These essays are nothing short of a manifesto of new Spanish Jewish cultural studies, an area that has long been wanting a champion. In this sense, Jewish Spain is an exciting departure in the study of the Jewish experience and memory in modern Spain.”
-
James Elkins deposited Images in Sebald’s “Rings of Saturn” in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 7 months agoThis is an essay on the relation of images and text. It is part of a larger research project online at writingwithimages.com. See that site for the context; the the project’s purpose is to theorize the possibilities of fiction and poetry that are presented alongside images.
-
James Elkins deposited Images in Andre Breton’s “Nadja” in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 8 months agoThis is an essay on the relation of images and text. It is part of a larger research project online at writingwithimages.com. See that site for the context; the the project’s purpose is to theorize the possibilities of fiction and poetry that are presented alongside images.
-
James Elkins deposited The Ultimate Failed Modernist Hyper-Novel: Miklos Szentkuthy, Prae, part one in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 8 months agoThe essays I am posting on Humanities Commons are also on Librarything and Goodreads. These aren’t reviews. They are thoughts about the state of literary fiction, intended principally for writers and critics involved in seeing where literature might be able to go. Each one uses a book as an example of some current problem in writing.
-
Mariela Mendez de Coudriet started the topic CFP SPECIAL DOSSIER ON CLARICE LISPECTOR in the discussion
Luso-Brazilian Language and Literature on MLA Commons 8 years, 8 months ago<h2>CALL FOR PAPERS: Special Edited Volume of Critical Essays on Clarice Lispector</h2>
<h2>Mariela Méndez (University of Richmond) and Anna Katsnelson (Medgar Evers College, the City University of New York) invite proposals for a volume of critical essays on Clarice Lispector’s contributions to the Brazilian press.</h2>
Clarice Lispector (1…[Read more] -
Mariela Mendez de Coudriet started the topic CFP Special Dossier on Clarice Lispector in the discussion
Twentieth-Century Latin American Literature on MLA Commons 8 years, 8 months ago<h2>CALL FOR PAPERS: Special Edited Volume of Critical Essays on Clarice Lispector</h2>
<h2>Mariela Méndez (University of Richmond) and Anna Katsnelson (Medgar Evers College, the City University of New York) invite proposals for a volume of critical essays on Clarice Lispector’s contributions to the Brazilian press.</h2>
Clarice Lispector (1…[Read more] -
Hania Nashef deposited Ideal Cities-Marred Individuals: J. M. Coetzee’s The Childhood of Jesus and José Saramago’s A Caverna in the group
LLC Luso-Brazilian on MLA Commons 8 years, 8 months agoIn the final pages of J. M. Coetzee’s The Childhood of Jesus and José Saramago’s A Caverna, the main protagonists flee to an unknown destination from their respective “utopias.” Both allegorical novels expose the ills of two guarded and structured communities. A Caverna, a parable of Plato’s cave, depicts the story of the lives of 64-year-old…[Read more]
-
Candace Barrington deposited Traveling Chaucer: Comparative Translation and Cosmopolitan Humanism in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 8 months agoThrough the comparative study of non-Anglophone translations of Geoffrey Chaucer’s The Canterbury Tales, we can achieve the progressive goals of Emily Apter’s “translational transnationalism” and Edward Said’s “cosmopolitan humanism.” Both translation and humanism were intrinsic to Chaucer’s initial composition of the Tales, and in turn, both shap…[Read more]
-
Tom Mazanec deposited Jiǎ Dǎo’s Rhythm, or, How to Translate the Tones of Classical Chinese in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 8 months agoSince the early twentieth century, translators and critics of classical Chinese poetry have tended to focus on imagery and suggestion, balking at rhythm. It is commonly assumed that modern English and classical Chinese are too different, phonemically, for any of the aural qualities of one to translate into the other. My essay aims to overcome…[Read more]
-
Sarah P. Casteel started the topic CFP: Jewishness and Postcoloniality in Literature, Culture and Theory in the discussion
Jewish Cultural Studies on MLA Commons 8 years, 8 months ago<p style=”text-align: center;”>Jewishness and Postcoloniality in Literature, Culture and Theory</p>
<p style=”text-align: center;”>CFP – Special Issue of The Journal of Jewish Identities</p>
<p style=”text-align: center;”>Guest Edited by Sarah Phillips Casteel, Anna Guttman and Isabelle Hesse</p>
Similarities between Jewish and colonial su…[Read more] -
Michelle R. Warren deposited Diversity in Every Course, Cross-Cultural Encounters in Every Classroom in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 8 months agoRound Table on Diversity and Teaching Medieval Studies sponsored by Graduate Student Council. Session title: “Tearing Down Walls, Building Bridges:
Medieval Diversity and Cross-Cultural Encounters in Syllabus Design and Teaching.” This paper is about two courses that illustrate the principle “Diversity in Every Course Title” and several…[Read more] -
Alexa Joubin deposited “Shakespeare on Film in Asia.” Chapter 12 of The Shakespearean World, ed. Jill L. Levenson and Robert Ormsby (London: Routledge, 2017), pp. 225-240 in the group
GS Drama and Performance on MLA Commons 8 years, 10 months agoShakespearean tragedies and comedies have been adapted to the silver screen in India, Malaysia, Tibet, Hong Kong, Singapore, China, and Japan. How do Shakespeare and modern directors talk to each other across cultural and historical divides? Why are particular strategies used or themes emphasized? How are pre-linguistic structures of spectacle and…[Read more]
-
Lee Skallerup Bessette deposited How to Make Love to a Negro: But What if I get Tired? Transculturation and its (Partial) Negation In and Through Translation in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 10 months agoDany Laferrière’s first novel, Comment faire l’amour avec un Nègre was a literary sensation when it was first released in Quebec in the mid-80s. The author/narrator plays with reader’s expectations, presenting both a stereotypical image of the black man (sex-obsessed, white-hating) and one that contradicts and upsets their expectations. Influen…[Read more]
- Load More