-
Thomas Mazanec deposited The Medieval Chinese Gāthā and Its Relationship to Poetry in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 5 months agoAbstract: This paper investigates the shifting definitions of the term gāthā (Ch. ji) over an 800-year period, from the earliest sūtratranslations into Chinese until the mid-tenth century. Although the term originally referred to the verse sections of scriptures, gāthās soon began to circulate separately, used in ritual, contemplative, and peda…[Read more]
-
Thomas Mazanec deposited The Medieval Chinese Gāthā and Its Relationship to Poetry in the group
LLC East Asian on MLA Commons 8 years, 5 months agoAbstract: This paper investigates the shifting definitions of the term gāthā (Ch. ji) over an 800-year period, from the earliest sūtratranslations into Chinese until the mid-tenth century. Although the term originally referred to the verse sections of scriptures, gāthās soon began to circulate separately, used in ritual, contemplative, and peda…[Read more]
-
Christopher Gascón posted an update in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 5 months agoTranslator Dakin Matthews will be the Donald T. Dietz Plenary Speaker at the 2018 Association for Hispanic Classical Theater (AHCT) Symposium, Saturday, April 14, 2018 (see below for abstract submission details). Dakin Matthews has served as Artistic Director of Andak Stage Company, California Actors Theatre, the Berkeley Shakespeare Festival, and…[Read more]
-
Heike Bauer deposited The Hirschfeld Archives: Violence, Death, and Modern Queer Culture in the group
LLC 20th- and 21st-Century English and Anglophone on MLA Commons 8 years, 6 months agoThe book examines little known and forgotten writings by Magnus Hirschfeld, the influential sexologist who is best known today for his homosexual activism, transgender work and founding of the world’s first Institute of Sexual Science in 1919. Arguing that negative experiences, as much as affirmative subculture formation, shaped a collective sense…[Read more]
-
Tamar Steinitz deposited Back Home: Translation, Conversion and Domestication in Leila Aboulela’s The Translator in the group
LLC 20th- and 21st-Century English and Anglophone on Humanities Commons 8 years, 6 months agoAbstract
The Sudanese-born author Leila Aboulela describes the position of the non-western Anglophone writer as a translator by default, moving ‘back and forth’ between languages and cultures. This essay argues that Aboulela’s novel The Translator (1999) calls into question conceptualizations of translation that grow out of western relig…[Read more] -
Margaret Morganroth Gullette deposited THE VIOLENCE OF AGEISM (Dr. Dao and Walking While Old) in the group
TC Anthropology and Literature on MLA Commons 8 years, 6 months agoAs the entire world now knows, Dr. David Dao is the passenger who was dragged off a United Airlines Flight on April 9th, 2017 by Chicago security police who broke his nose, gave him a concussion and smashed two of his teeth. Some media have treated this as a horror perpetrated by a single airline that bullies passengers, or by a business model…[Read more]
-
Anne Donlon posted an update in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 7 months agoTranslation (https://mla.hcommons-staging.org/deposits/?facets%5Bsubject_facet%5D%5B%5D=Translation) is the new featured collection on the MLA Commons homepage (https://mla.hcommons-staging.org/). Contribute to the collection by adding “Translation” as a subject to your CORE deposits.
-
James Elkins deposited What it Means to Write a Novel After Novels Have Ended: Thoughts on Bolano’s “By Night in Chile” in the group
TC Translation Studies on Humanities Commons 8 years, 7 months agoThe essays I am posting on Humanities Commons are also on Librarything and Goodreads. These aren’t reviews. They are thoughts about the state of literary fiction, intended principally for writers and critics involved in seeing where literature might be able to go. Each one uses a book as an example of some current problem in writing.
-
Adewale Bankole Ajayi deposited Performance and Orality as Cultural and Pragmatic Strategies in the Musical Performance of 9ice in the group
TC Postcolonial Studies on MLA Commons 8 years, 7 months agoColoniality is a complex heritage encapsulating complex cultural challenges confronting the performance artist. Nigerian musical production appears to have been operating in a world without borders since the advent of colonialism. There have been non-indigenous forms brought into the cultural landscape which have challenged the performers. The…[Read more]
-
James Elkins deposited Images in Sebald’s “Rings of Saturn” in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 8 months agoThis is an essay on the relation of images and text. It is part of a larger research project online at writingwithimages.com. See that site for the context; the the project’s purpose is to theorize the possibilities of fiction and poetry that are presented alongside images.
-
James Elkins deposited Images in Andre Breton’s “Nadja” in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 8 months agoThis is an essay on the relation of images and text. It is part of a larger research project online at writingwithimages.com. See that site for the context; the the project’s purpose is to theorize the possibilities of fiction and poetry that are presented alongside images.
-
James Elkins deposited The Ultimate Failed Modernist Hyper-Novel: Miklos Szentkuthy, Prae, part one in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 8 months agoThe essays I am posting on Humanities Commons are also on Librarything and Goodreads. These aren’t reviews. They are thoughts about the state of literary fiction, intended principally for writers and critics involved in seeing where literature might be able to go. Each one uses a book as an example of some current problem in writing.
-
Candace Barrington deposited Traveling Chaucer: Comparative Translation and Cosmopolitan Humanism in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 8 months agoThrough the comparative study of non-Anglophone translations of Geoffrey Chaucer’s The Canterbury Tales, we can achieve the progressive goals of Emily Apter’s “translational transnationalism” and Edward Said’s “cosmopolitan humanism.” Both translation and humanism were intrinsic to Chaucer’s initial composition of the Tales, and in turn, both shap…[Read more]
-
Tom Mazanec deposited The Invention of Chinese Buddhist Poetry: Poet-Monks in Late Medieval China (c. 760–960 CE) in the group
LLC East Asian on MLA Commons 8 years, 8 months agoThis dissertation presents an alternative history of late medieval literature, one which traces the development of Chinese Buddhist poetry into a fully autonomous tradition. It does so through a careful study of the works of poet-monks in the late medieval period (760–960). These poet-monks established a tradition of elite Buddhist poetry in c…[Read more]
-
Tom Mazanec deposited The Invention of Chinese Buddhist Poetry: Poet-monks in Late Medieval China (c. 760-960 CE) in the group
LLC East Asian on MLA Commons 8 years, 8 months agoThis dissertation presents an alternative history of late medieval literature, one which traces the development of Chinese Buddhist poetry into a fully autonomous tradition. It does so through a careful study of the works of poet-monks in the late medieval period (760–960). These poet-monks established a tradition of elite Buddhist poetry in c…[Read more]
-
Tom Mazanec deposited Jiǎ Dǎo’s Rhythm, or, How to Translate the Tones of Classical Chinese in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 8 months agoSince the early twentieth century, translators and critics of classical Chinese poetry have tended to focus on imagery and suggestion, balking at rhythm. It is commonly assumed that modern English and classical Chinese are too different, phonemically, for any of the aural qualities of one to translate into the other. My essay aims to overcome…[Read more]
-
Tom Mazanec deposited Jiǎ Dǎo’s Rhythm, or, How to Translate the Tones of Classical Chinese in the group
LLC East Asian on MLA Commons 8 years, 8 months agoSince the early twentieth century, translators and critics of classical Chinese poetry have tended to focus on imagery and suggestion, balking at rhythm. It is commonly assumed that modern English and classical Chinese are too different, phonemically, for any of the aural qualities of one to translate into the other. My essay aims to overcome…[Read more]
-
Tom Mazanec deposited Guanxiu’s “Mountain-Dwelling Poems”: A Translation in the group
LLC East Asian on MLA Commons 8 years, 8 months agoThis is a translation of one of the most influential poetic series of the late-ninth century, the twenty-four “Mountain-Dwelling Poems” written by the Buddhist monk Guanxiu (832–913). Focusing on the speaker’s use of imagery and allusion, the translations are accompanied by annotations which clarify obscure or difficult passages. An introdu…[Read more]
-
Sarah P. Casteel started the topic CFP: Jewishness and Postcoloniality in Literature, Culture and Theory in the discussion
Postcolonial Studies in Literature and Culture on MLA Commons 8 years, 8 months ago<p style=”text-align: center;”>Jewishness and Postcoloniality in Literature, Culture and Theory</p>
<p style=”text-align: center;”>CFP – Special Issue of The Journal of Jewish Identities</p>
<p style=”text-align: center;”>Guest Edited by Sarah Phillips Casteel, Anna Guttman and Isabelle Hesse</p>
Similarities between Jewish and colonial subjects i…[Read more] -
Tom Mazanec deposited The Invention of Chinese Buddhist Poetry: Poet-Monks in Late Medieval China (c. 760-960) in the group
LLC East Asian on MLA Commons 8 years, 8 months agoThis dissertation presents an alternative history of late medieval literature, one which traces the development of Chinese Buddhist poetry into a fully autonomous tradition. It does so through a careful study of the works of poet-monks in the late medieval period (760–960). These poet-monks established a tradition of elite Buddhist poetry in c…[Read more]
- Load More