-
Caitlin Duffy started the topic CFP: Literature as Activism, Stony Brook University English Graduate Conference in the discussion
Postcolonial Studies in Literature and Culture on MLA Commons 8 years, 3 months agoStony Brook University
30th Annual English Graduate Conference
February 23rd, 2018
Literature as Activism
Keynote Speaker
Dr. Lisa Duggan, NYU
Literature is a social act. Our encounters with literature, history, philosophy, and even science are informed by the world in which these encounters take place. No matter what text we choose, we are…[Read more] -
Marisa Verna deposited Art and poetry in the group
LLC 20th- and 21st-Century French on MLA Commons 8 years, 3 months agoTeaching material online course
-
Steven Ridgely deposited Terayama’s “China Doll” (in Japanese) in the group
LLC 20th- and 21st-Century French on MLA Commons 8 years, 3 months agoThis is an analysis of Terayama Shūji’s 1981 film “Shanhai ijin shōkan,” a French co-production which was marketed in the Anglosphere as “China Doll” and in France as “Les Fruits de la passion,” invoking both Ōshima Nagisa’s 1978 “L’Empire de la passion” (the sequel to his notorious “Empire of the Senses” / “L’Empire des sens,” 1976) as well as Ro…[Read more]
-
Alexa Alice Joubin deposited “Romeo and Juliet, Allegory, and the Ethnic Vocabularies of History.” Shakespeare Studies 46 (2008): 6-19 in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 4 months agoReadings of literary texts are always shaped by a reader’s particular location and knowledge, but those locations are themselves defined by their histories. Romeo and Juliet has inspired new sets of allegorical vocabularies of history in locations without confrontations with the English heritage in colonial contexts. Why is the reading of a c…[Read more]
-
Thomas Mazanec deposited The Medieval Chinese Gāthā and Its Relationship to Poetry in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 5 months agoAbstract: This paper investigates the shifting definitions of the term gāthā (Ch. ji) over an 800-year period, from the earliest sūtratranslations into Chinese until the mid-tenth century. Although the term originally referred to the verse sections of scriptures, gāthās soon began to circulate separately, used in ritual, contemplative, and peda…[Read more]
-
Christopher Gascón posted an update in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 5 months agoTranslator Dakin Matthews will be the Donald T. Dietz Plenary Speaker at the 2018 Association for Hispanic Classical Theater (AHCT) Symposium, Saturday, April 14, 2018 (see below for abstract submission details). Dakin Matthews has served as Artistic Director of Andak Stage Company, California Actors Theatre, the Berkeley Shakespeare Festival, and…[Read more]
-
Margaret Morganroth Gullette deposited THE VIOLENCE OF AGEISM (Dr. Dao and Walking While Old) in the group
TC Anthropology and Literature on MLA Commons 8 years, 6 months agoAs the entire world now knows, Dr. David Dao is the passenger who was dragged off a United Airlines Flight on April 9th, 2017 by Chicago security police who broke his nose, gave him a concussion and smashed two of his teeth. Some media have treated this as a horror perpetrated by a single airline that bullies passengers, or by a business model…[Read more]
-
Xiaofan Amy Li started the topic CFP – interdisciplinary conference 'Play, Recreation, Experimentation' in the discussion
Twentieth-Century French Literature on MLA Commons 8 years, 6 months ago<div class=”entry-content”>
Call For Papers: ‘Play, Recreation, and Experimentation: Literature and the Arts since the Early Modern Times’, 8-9 Dec 2017, University of Kent, Canterbury. (details of dates and venue tbc)
Invited speakers: Professor Peter Dayan (Edinburgh), Professor Ulrike Zitzlsperger (Exeter), Dr Thomas Karshan (UEA)
This inte…[Read more]
-
Anne Donlon posted an update in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 7 months agoTranslation (https://mla.hcommons-staging.org/deposits/?facets%5Bsubject_facet%5D%5B%5D=Translation) is the new featured collection on the MLA Commons homepage (https://mla.hcommons-staging.org/). Contribute to the collection by adding “Translation” as a subject to your CORE deposits.
-
James Elkins deposited What it Means to Write a Novel After Novels Have Ended: Thoughts on Bolano’s “By Night in Chile” in the group
TC Translation Studies on Humanities Commons 8 years, 7 months agoThe essays I am posting on Humanities Commons are also on Librarything and Goodreads. These aren’t reviews. They are thoughts about the state of literary fiction, intended principally for writers and critics involved in seeing where literature might be able to go. Each one uses a book as an example of some current problem in writing.
-
Adewale Bankole Ajayi deposited Performance and Orality as Cultural and Pragmatic Strategies in the Musical Performance of 9ice in the group
TC Postcolonial Studies on MLA Commons 8 years, 7 months agoColoniality is a complex heritage encapsulating complex cultural challenges confronting the performance artist. Nigerian musical production appears to have been operating in a world without borders since the advent of colonialism. There have been non-indigenous forms brought into the cultural landscape which have challenged the performers. The…[Read more]
-
James Elkins deposited Images in Sebald’s “Rings of Saturn” in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 8 months agoThis is an essay on the relation of images and text. It is part of a larger research project online at writingwithimages.com. See that site for the context; the the project’s purpose is to theorize the possibilities of fiction and poetry that are presented alongside images.
-
James Elkins deposited Images in Andre Breton’s “Nadja” in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 8 months agoThis is an essay on the relation of images and text. It is part of a larger research project online at writingwithimages.com. See that site for the context; the the project’s purpose is to theorize the possibilities of fiction and poetry that are presented alongside images.
-
Donald Haase deposited “We Are What We Are Supposed to Be”: The Brothers Grimm as Fictional Representations in the group
CLCS European Regions on MLA Commons 8 years, 8 months agoThis article examines how the Brothers Grimm are fictionalized in German and Anglo-American media. While some representations revere and romanticize the iconic brothers for preserving the fairy-tale tradition, other depictions challenge the conventional understanding of their work and cultural contribution. In these demythologizing depictions, the…[Read more]
-
Donald Haase deposited Coleridge and Henry Boyd’s Translation of Dante’s “Inferno”: Toward a Demonic Interpretation of “Kubla Khan” in the group
CLCS European Regions on MLA Commons 8 years, 8 months agoDrawing on Henry Boyd’s 1785 translation of the “Inferno,” this note documents the nature and extent of Coleridge’s knowledge of the “Inferno” and demonstrates that Dante’s work probably did influence Coleridge during the composition of “Kubla Khan.”
-
James Elkins deposited The Ultimate Failed Modernist Hyper-Novel: Miklos Szentkuthy, Prae, part one in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 8 months agoThe essays I am posting on Humanities Commons are also on Librarything and Goodreads. These aren’t reviews. They are thoughts about the state of literary fiction, intended principally for writers and critics involved in seeing where literature might be able to go. Each one uses a book as an example of some current problem in writing.
-
Donald Haase deposited Kiss and Tell: Orality, Narrative, and the Power of Words in “Sleeping Beauty” in the group
CLCS European Regions on MLA Commons 8 years, 8 months agoScholarship on the Sleeping Beauty tale has gone largely unappreciated. Underlying the story’s obvious themes and motifs—birth, death/sleep, rebirth—and complicating its gender dynamic is a preoccupation with orality and telling that gives the story a significant self-reflective dimension. This article examines how the tale reflects on story…[Read more]
-
Candace Barrington deposited Traveling Chaucer: Comparative Translation and Cosmopolitan Humanism in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 8 months agoThrough the comparative study of non-Anglophone translations of Geoffrey Chaucer’s The Canterbury Tales, we can achieve the progressive goals of Emily Apter’s “translational transnationalism” and Edward Said’s “cosmopolitan humanism.” Both translation and humanism were intrinsic to Chaucer’s initial composition of the Tales, and in turn, both shap…[Read more]
-
Tom Mazanec deposited Jiǎ Dǎo’s Rhythm, or, How to Translate the Tones of Classical Chinese in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 8 months agoSince the early twentieth century, translators and critics of classical Chinese poetry have tended to focus on imagery and suggestion, balking at rhythm. It is commonly assumed that modern English and classical Chinese are too different, phonemically, for any of the aural qualities of one to translate into the other. My essay aims to overcome…[Read more]
-
Sarah P. Casteel started the topic CFP: Jewishness and Postcoloniality in Literature, Culture and Theory in the discussion
Postcolonial Studies in Literature and Culture on MLA Commons 8 years, 8 months ago<p style=”text-align: center;”>Jewishness and Postcoloniality in Literature, Culture and Theory</p>
<p style=”text-align: center;”>CFP – Special Issue of The Journal of Jewish Identities</p>
<p style=”text-align: center;”>Guest Edited by Sarah Phillips Casteel, Anna Guttman and Isabelle Hesse</p>
Similarities between Jewish and colonial subjects i…[Read more] - Load More