-
Anne Donlon posted an update in the group
Sociology of translation on Humanities Commons 8 years, 7 months agoTranslation (https://mla.hcommons-staging.org/deposits/?facets%5Bsubject_facet%5D%5B%5D=Translation) is the new featured collection on the MLA Commons homepage (https://mla.hcommons-staging.org/). Add to the collection by adding “Translation” as a subject to your CORE deposits.
-
Krzysztof Fordonski deposited Religious Differences and Their Reflections in Literary Translation. Maciej Kazimierz Sarbiewski and the Anglican Translators in the group
Sociology of translation on Humanities Commons 8 years, 12 months agoThe present paper discusses issues resulting from religious differences between the author and the translator, and influence of such differences upon resulting literary translations which are not only the translation from one language into another but also from one religion into another. The analysed material is a selection of religious poetry of…[Read more]
-
Krzysztof Fordonski deposited The Art of Translation and the Art of Editing in the group
Sociology of translation on Humanities Commons 8 years, 12 months agoThe article presents various issues connected with cooperation between literary translators and their editors in the process of publication of translations of literary works within the frame of reference of Polish publishing market of the recent decades. The author proposes a list of qualities which should be expected from a good editor of…[Read more]
-
Krzysztof Fordonski deposited Komu opłaca się przekład literacki? in the group
Sociology of translation on Humanities Commons 8 years, 12 months agoWho Profits from Literary Translation? The article, originally inspired by the studies of Pascale Casanova and Pierre Bourdieu, attempts to answer the question who in Poland profits from literary translation. The concept of “profit” is understood very broadly, both in financial or economic context, and in context of the acquiring and losing cul…[Read more]
-
Krzysztof Fordonski deposited Rynek przekładu literackiego w Polsce po roku 2000 in the group
Sociology of translation on Humanities Commons 8 years, 12 months agoPresentation of Polish literary translation market at the end of 2011, a development of the article published in 2000.
-
Krzysztof Fordonski deposited Recepcja poezji religijnej Macieja Kazimierza Sarbiewskiego na Wyspach Brytyjskich w wiekach XVII i XVIII in the group
Sociology of translation on Humanities Commons 8 years, 12 months agoThe article presents English translations of the religious poetry of Maciej Kazimierz Sarbiewski in the 17th and the 18th century.
-
Krzysztof Fordonski deposited Przedmurze chrześcijaństwa widziane z Albionu. Tematyka wojenna w angielskich przekładach, naśladownictwach i parafrazach ód wojennych Macieja Kazimierza Sarbiewskiego in the group
Sociology of translation on Humanities Commons 8 years, 12 months agoThe article offers an analysis of a selection of English translations e.g. by Isaac Watts and Francis Mahony, written from the late 17th to the early 19th century, of Maciej Kazimierz Sarbiewski’s poems referring to Polish-Turkish wars of the early 17th century. The article offers an explanation of the attitudes presented by the translators to the…[Read more]