-
James Elkins deposited The Logic of Sensation and Logique de la sensation as Models for Experimental Writing on Images in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 1 month agoVery short essay on the way Deleuze uses images in his book on Bacon. In the original French edition, the images are in a separate volume; he does that in order to mime, or enact, the theory of sensation in his text. It seems to me this is an unusual and promising strategy for art history (disposing images so their sequence and arrangement…[Read more]
-
Alberto Ribas-Casasayas started the topic Call for Articles. Spectral Mexico in the discussion
Twentieth-Century Latin American Literature on MLA Commons 8 years, 2 months agoSpectral Mexico. Ghosts and the Talking Dead in Contemporary Mexican Culture
The persistence of death and its figurative representations is a recognizable commonplace in the visual and narrative discourses of Mexican culture. Underworlds like Mictlan and Xibalba, the Catrina skull, the Santa Muerte, ghosts, dancing skeletons, post-mortem…[Read more]
-
Julie Ward posted an update in the group
LLC 20th- and 21st-Century Latin American on MLA Commons 8 years, 3 months agoHi, As I am on the ballot for the Forum Executive Committee, I was invited to introduce myself here in the Commons.
I work on representations of reality in contemporary Latin American cultural production, in particular in Mexican theatre and drama, though I write about South American theatre, including Brazilian, as well.
My goals for the LLC…[Read more]
-
Alexa Alice Joubin deposited “Romeo and Juliet, Allegory, and the Ethnic Vocabularies of History.” Shakespeare Studies 46 (2008): 6-19 in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 4 months agoReadings of literary texts are always shaped by a reader’s particular location and knowledge, but those locations are themselves defined by their histories. Romeo and Juliet has inspired new sets of allegorical vocabularies of history in locations without confrontations with the English heritage in colonial contexts. Why is the reading of a c…[Read more]
-
Thomas Mazanec deposited The Medieval Chinese Gāthā and Its Relationship to Poetry in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 4 months agoAbstract: This paper investigates the shifting definitions of the term gāthā (Ch. ji) over an 800-year period, from the earliest sūtratranslations into Chinese until the mid-tenth century. Although the term originally referred to the verse sections of scriptures, gāthās soon began to circulate separately, used in ritual, contemplative, and peda…[Read more]
-
Christopher Gascón posted an update in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 4 months agoTranslator Dakin Matthews will be the Donald T. Dietz Plenary Speaker at the 2018 Association for Hispanic Classical Theater (AHCT) Symposium, Saturday, April 14, 2018 (see below for abstract submission details). Dakin Matthews has served as Artistic Director of Andak Stage Company, California Actors Theatre, the Berkeley Shakespeare Festival, and…[Read more]
-
Kathryn Anne Everly deposited Family Documents, Analogy, and Reconciliation in the Works of Carme Riera in the group
LLC 20th- and 21st-Century Spanish and Iberian on Humanities Commons 8 years, 6 months agoIn La meitat de l’ànima and Temps d’innocència Carme Riera looks to the family album and personal history to reconcile with Spain’s turbulent past. The fictionalization of history emphasizes the unstable nature of the past and the improbability of “truth.” Through letters and photographs the past lives in the present yet remains elusive as m…[Read more]
-
Anne Donlon posted an update in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 7 months agoTranslation (https://mla.hcommons-staging.org/deposits/?facets%5Bsubject_facet%5D%5B%5D=Translation) is the new featured collection on the MLA Commons homepage (https://mla.hcommons-staging.org/). Contribute to the collection by adding “Translation” as a subject to your CORE deposits.
-
James Elkins deposited What it Means to Write a Novel After Novels Have Ended: Thoughts on Bolano’s “By Night in Chile” in the group
TC Translation Studies on Humanities Commons 8 years, 7 months agoThe essays I am posting on Humanities Commons are also on Librarything and Goodreads. These aren’t reviews. They are thoughts about the state of literary fiction, intended principally for writers and critics involved in seeing where literature might be able to go. Each one uses a book as an example of some current problem in writing.
-
James Elkins deposited Images in Sebald’s “Rings of Saturn” in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 7 months agoThis is an essay on the relation of images and text. It is part of a larger research project online at writingwithimages.com. See that site for the context; the the project’s purpose is to theorize the possibilities of fiction and poetry that are presented alongside images.
-
James Elkins deposited Images in Andre Breton’s “Nadja” in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 7 months agoThis is an essay on the relation of images and text. It is part of a larger research project online at writingwithimages.com. See that site for the context; the the project’s purpose is to theorize the possibilities of fiction and poetry that are presented alongside images.
-
James Elkins deposited The Ultimate Failed Modernist Hyper-Novel: Miklos Szentkuthy, Prae, part one in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 8 months agoThe essays I am posting on Humanities Commons are also on Librarything and Goodreads. These aren’t reviews. They are thoughts about the state of literary fiction, intended principally for writers and critics involved in seeing where literature might be able to go. Each one uses a book as an example of some current problem in writing.
-
Mariela Mendez de Coudriet started the topic CFP Special Dossier on Clarice Lispector in the discussion
Twentieth-Century Latin American Literature on MLA Commons 8 years, 8 months ago<h2>CALL FOR PAPERS: Special Edited Volume of Critical Essays on Clarice Lispector</h2>
<h2>Mariela Méndez (University of Richmond) and Anna Katsnelson (Medgar Evers College, the City University of New York) invite proposals for a volume of critical essays on Clarice Lispector’s contributions to the Brazilian press.</h2>
Clarice Lispector (1…[Read more] -
Candace Barrington deposited Traveling Chaucer: Comparative Translation and Cosmopolitan Humanism in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 8 months agoThrough the comparative study of non-Anglophone translations of Geoffrey Chaucer’s The Canterbury Tales, we can achieve the progressive goals of Emily Apter’s “translational transnationalism” and Edward Said’s “cosmopolitan humanism.” Both translation and humanism were intrinsic to Chaucer’s initial composition of the Tales, and in turn, both shap…[Read more]
-
Tom Mazanec deposited Jiǎ Dǎo’s Rhythm, or, How to Translate the Tones of Classical Chinese in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 8 months agoSince the early twentieth century, translators and critics of classical Chinese poetry have tended to focus on imagery and suggestion, balking at rhythm. It is commonly assumed that modern English and classical Chinese are too different, phonemically, for any of the aural qualities of one to translate into the other. My essay aims to overcome…[Read more]
-
Michelle R. Warren deposited Diversity in Every Course, Cross-Cultural Encounters in Every Classroom in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 8 months agoRound Table on Diversity and Teaching Medieval Studies sponsored by Graduate Student Council. Session title: “Tearing Down Walls, Building Bridges:
Medieval Diversity and Cross-Cultural Encounters in Syllabus Design and Teaching.” This paper is about two courses that illustrate the principle “Diversity in Every Course Title” and several…[Read more] -
Lee Skallerup Bessette deposited How to Make Love to a Negro: But What if I get Tired? Transculturation and its (Partial) Negation In and Through Translation in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 8 years, 10 months agoDany Laferrière’s first novel, Comment faire l’amour avec un Nègre was a literary sensation when it was first released in Quebec in the mid-80s. The author/narrator plays with reader’s expectations, presenting both a stereotypical image of the black man (sex-obsessed, white-hating) and one that contradicts and upsets their expectations. Influen…[Read more]
-
Lee Skallerup Bessette deposited “Any differences between our versions and Scott’s…”: Collaboration, Anxiety of Influence, and a Translation of Anne Hébert’s “Le Tombeau des rois” in the group
TC Translation Studies on Humanities Commons 8 years, 10 months agoAn analysis of the collaboration between Peter Miller and Louis Dudek in the translation of Anne Hébert’s poem, The Tomb of Kings.
-
Yolanda Padilla deposited Felix beyond the Closet: Sexuality, Masculinity, and Relations of Power in Arturo Islas’s The Rain God in the group
LLC 20th- and 21st-Century Latin American on MLA Commons 8 years, 10 months agoThis essay examines the uneasy relationship that Arturo Islas’s The Rain God has had with narratives of identity, focusing on how the representation of Felix’s sexuality makes him a problematic figure for certain strains of Chicana/o and queer studies. In other writings, Islas criticizes Quinto Sol, the chief publishing house of Chicano literature…[Read more]
-
Claudia Cabello-Hutt started the topic CFP 2018- Working Group Wild Interventions in Latin/o America – XX and XXI Centu in the discussion
Twentieth-Century Latin American Literature on MLA Commons 8 years, 10 months agoAddress the ways in which cultural, literary, and artistic interventions in the socio-political landscape of Latin/o America during the twentieth and twenty-first centuries have queered genders and sexualities, practices of sociality, public spaces, the production and consumption of cultural goods, forms of embodiment, developmental rhetorics, and…[Read more]
- Load More