-
Roland Greene deposited Interamerican Obversals: Haroldo de Campos and Allen Ginsberg Circa 1960 in the group
GS Poetry and Poetics on MLA Commons 10 years, 2 months agoThis essay compares two mid-twentieth century poets of the Americas, Allen Ginsberg and Haroldo de Campos, in view of how their work circa 1960 intersects despite the differences in their poetics. It introduces the notion of the obversal, or the identity among poems through a common history.
-
Phillip Lundberg deleted the file: A Rpt to the Academicians! from
TC Translation Studies on MLA Commons 10 years, 3 months ago -
Phillip Lundberg deposited Uncovering the Platonic in Kafka in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 10 years, 3 months agoKafka’s Romanticism/Platonism is hidden underneath the covers. In this article I show how better translations can help the reader take the covers off the bed. Whether it be K.’s meeting with Buergel in the Castle or with the Josef K.’s meeting with the Priest in The Trial,
essentially the message resonates. A preview of ESSENTIAL KAFKA. -
Aurangzeb Alamgir Hashmi deposited Eponymous Écriture and the Poetics of Reading a Transnational Epic in the group
GS Poetry and Poetics on MLA Commons 10 years, 3 months agoThe article enacts the essay as the mainstay of scholarly discourse in a knowledgeable community. It deals with (con)textualized readings of poetry (or literature) mainly through the medium of translation as an important intercultural phenomenon involving poetics, episteme, borders.
-
Steven G. Kellman deposited "Alien autographs: how translators make their marks" in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 10 years, 3 months agoLike other forms of treachery, translation can be either concealed or exposed. Though most literary translators work in the dark and some embrace invisibility as an ideal, all translations can be situated along the continuum of illusionist-anti-illusionist or domesticating-foreignizing. A variety of paratexts lay bare the devices of translation.…[Read more]
-
Denise Kripper started the topic CFP ACLA 2016: Translation in Between: Situating Literature, Market and Culture in the discussion
Translation on MLA Commons 10 years, 4 months agoTranslation in Between: Situating Literature, Market and Culture in Ibero-America
Organizer: Adriana Mackler, University of Connecticut
Co-Organizer: Denise Kripper, Georgetown University
~~Contemporary writers have often created “writer cha…[Read more]
-
Thomas Oliver Beebee started the topic CFP for 2016 ACLA: Exotic Europe (deadline 09/23) in the discussion
Translation on MLA Commons 10 years, 4 months agoProposal submissions at: http://www.acla.org/seminar/exotic-europe
New translations from European languages welcome in this seminar!
This seminar will discuss and compare a variety of cultures of Europe beyond the “usual suspects” of Central and Western Europe that have shaped its dominant discourse and carried off most of the international lit…[Read more]
-
Thomas Berenato started the topic CFP: ACLA 2016 Seminar on Poetry and Forgiveness in the discussion
Poetry on MLA Commons 10 years, 4 months agoSubmit an abstract by 23 September 2015 at http://www.acla.org/seminar/poetry-and-forgiveness:
W. H. Auden: “Every beautiful poem presents an analogy to the forgiveness of sins.” Geoffrey Hill: “the technical perfecting of a poem is an act of atonement, in the radical etymological sense—an act of at-one-ment, a setting at one, a bringing…[Read more]
-
Nate Mickelson started the topic CFP: ACLA 2016 – Poetry as Practice, Practice as Poetry in the discussion
Poetry on MLA Commons 10 years, 4 months agoAbstracts due September 23 via http://www.acla.org/seminar/poetry-practice-practice-poetry
The philosopher Pierre Hadot worked throughout his career to locate poetry, particularly Goethe’s, within forms of “spiritual exercise” grounded in western philosophical and religious traditions. For Hadot, spiritual exercises (or practices) are forms…[Read more]
-
Mario Santana started the topic CFP Translation and Iberian Literatures in the discussion
Translation on MLA Commons 10 years, 6 months agoPasavento: Revista de Estudios Hispánicos has posted a call for papers for a dossier on “Translation and Iberian Literatures”: http://www.pasavento.com/convocatoria.html
____________
Over the last three decades, translation has gained increasing visibility and attention in literary studies. This development is related to the questioning of p…[Read more]
-
Janet Ruth Heller posted an update in the group
GS Poetry and Poetics on MLA Commons 10 years, 6 months agoDear Colleagues,
Joyce Meier of Michigan State University and I are editing a collection of scholarly essays on the theme of Voice and Empowerment in English studies. Cambridge Scholars Publishing is interested in publishing this book.
As faculty members, we try to empower our students and to encourage them to develop their own voices. We also…[Read more]
-
Amanda L. French deposited Refrain, Again: The Return of the Villanelle in the group
Poetry on MLA Commons 10 years, 7 months agoPoets and scholars are all wrong about the villanelle. While most reference texts teach that the villanelle’s nineteen-line alternating-refrain form was codified in the Renaissance, the scholar Julie Kane has conclusively shown that Jean Passerat’s “Villanelle” (“J’ay perdu ma Tourterelle”), written in 1574 and first published in 1606, is the only…[Read more]
-
Ignacio Infante replied to the topic CFP: Translation Review –Special Issue “Contemporary Translational Literature" in the discussion
Translation on MLA Commons 10 years, 7 months agoQuick clarification: I’ve just been informed that Translation Review is no longer the official journal of ALTA. Apologies for the confusion.
-
Ignacio Infante started the topic CFP: Translation Review –Special Issue “Contemporary Translational Literature" in the discussion
Translation on MLA Commons 10 years, 7 months agoCall for Papers for a special issue of Translation Review (Routledge) expected to come out by the Summer of 2016 (the second issue of vol. 92).
Widely recognized as one of the most important peer-reviewed journals in the field and the official journal of ALTA, Translation Review serves as a major critical and scholarly journal to facilitate…[Read more]
-
Yvonne Fuentes started the topic CFP – TRAVEL and its many crossroads and intersections in the discussion
Translation on MLA Commons 10 years, 8 months agoThe 30th Annual Interdisciplinary Conference in the Humanities at UWG is October 8-10, 2015. We welcome abstracts and panels on TRAVEL and its many crossroads and intersections.
Place: University of West Georgia, Carrollton GA (45 miles west of Atlanta)
When: October 8-10, 2015
Deadline: July 12, 2015
Keynote speaker: Dr. David T. Gies,…[Read more]
-
Denise Kripper replied to the topic Call for Participants: Translation Site on the Commons in the discussion
Translation on MLA Commons 10 years, 9 months agoI’m a PhD Candidate in the Spanish & Portuguese Department at Georgetown University, currently working on my dissertation on the role of fictional translators in contemporary Latin American and Spanish Literature. I’d like to help in whatever way I can. Thanks.
-
Scott G. Williams replied to the topic Call for Participants: Translation Site on the Commons in the discussion
Translation on MLA Commons 10 years, 9 months agoIn addition to ALTA, it would be a good idea to reach out to ATISA as well:
-
Melek Ortabasi replied to the topic Call for Participants: Translation Site on the Commons in the discussion
Translation on MLA Commons 10 years, 9 months agoHi Nicky,
I can’t volunteer a lot of time, but I’d be willing to help collect and vet translation studies-related syllabi.
Best,
Melek
-
Corine Tachtiris replied to the topic Call for Participants: Translation Site on the Commons in the discussion
Translation on MLA Commons 10 years, 10 months agoI can put you in touch with Edwin Gentzler, if no one else has already.
-
Margaret Carson replied to the topic Call for Participants: Translation Site on the Commons in the discussion
Translation on MLA Commons 10 years, 10 months agoHi Nicky, As Russell just mentioned,Alex Zucker and I (the current co-chairs of the PEN Translation Committee in NYC) are working on building resources with ALTA and ATA. We’d like to be in the loop as well! Our email is
On our webpage, we have a Model Contract for translations, a growing list of FAQs and other…[Read more]
- Load More