-
Hania A.M. Nashef deposited “Testimonies of War: Reportages by Samar Yazbek and Atef Abu Saif” in the group
LLC Arabic on MLA Commons 3 years, 3 months agoWar diaries are often written under duress, and are attempts at documenting events as they unfold, or narrating stories of how people survive under trying circumstances. She argues that conditions of war under which authors produce their work dictate the form itself. When an author’s life is under threat, when safety is compromised, m…[Read more]
-
Hania A.M. Nashef deposited ‘To have been and no longer be’: The angst towards death in Darwish’s Mural and Saramago’s Death at Intervals in the group
LLC Arabic on MLA Commons 3 years, 3 months agoIn Portuguese Nobel Laureate José Saramago’s As Intermitências da Morte (2005) and in Mahmoud Darwish’s epic poem Mural (2000), the authors contemplate the nothingness that accompanies death, a concern that increasingly permeates their later writings. Although ‘death’ is depicted differently, the authors fear that with death “the universe wo…[Read more]
-
Brian Gregory Caraher deposited Ciaran Carson: A Memorial Tribute (10 October 2019) in the group
GS Poetry and Poetics on MLA Commons 3 years, 3 months agoThis memorial tribute for the late Ciaran Carson (1948-2019), Irish creative writer extraordinaire, was commissioned three years ago for inclusion in a special number of “Reading Ireland” which has not yet materialised. It is now archived in and by Humanities Common on the third anniversary of his funeral rites and burial in Belfast, Northern…[Read more]
-
Kayvan Tahmasebian deposited Licit Magic – GlobalLit Working Papers 13. The Persian Vernacularization of the Rhetorical Figures Laff wa-nashr and Tafsīr in the group
Global Literary Theory on Humanities Commons 3 years, 3 months agoIn Arabic and Persian rhetoric, laff wa-nashr or laff-u-nashr is a structuring device. It involves creating a one-to-one correspondence between two or more sets of words across verses or hemistiches of a poem. Laff wa-nashr was in use by the earliest Persian poets but only came to be named as such for the first time in Persian in the fourteenth…[Read more]
-
Kristof D'hulster deposited Licit Magic – GlobalLit Working Papers 12. “The World’s Richest yet Most Unfortunate Language” – Four Texts by Abdurrauf Fitrat on Uzbek Language & Literature in the group
Global Literary Theory on Humanities Commons 3 years, 6 months agoThis working paper presents in full translation four texts of the Uzbek early 20th-century jadid reformist Abdurrauf Fitrat. Identifying educational reform as the main key to progress, he advocated for the emancipation and nationalisation of the Chaghatay/Uzbek language as a tool to educate the masses rather than to serve the interests of a…[Read more]
-
Kristof D'hulster deposited Licit Magic – GlobalLit Working Papers 11. Sitting in on an Ottoman Madrasa Course in Rhetoric. Gürānī’s Interlinear Translation-cum-Commentary of the Preface of al-Qazwīni’s Talkhīṣ al-Miftāḥ in the group
Global Literary Theory on Humanities Commons 3 years, 7 months agoThis working paper presents a 16th- or 17th-century Ottoman translation-cum-commentary of the preface and introduction of one of the classics of Islamicate rhetoric, al-Qazwīnī’s Talkhīṣ al-Miftāḥ (The Key’s Digest), a 14th-century work on rhetoric based on al-Sakkākī’s 13th-century seminal Miftāḥ al-ʿUlūm (The Key of Sciences). This part…[Read more]
-
Kayvan Tahmasebian deposited Licit Magic – GlobalLit Working Papers 10. Poetry Translation as a Trope: Tarjama in Persian Poetics in the group
Global Literary Theory on Humanities Commons 3 years, 9 months agoIn classical manuals of Persian science of eloquence (balāgha), poetry translation (tarjama) is classified as a figure of speech along with other rhetorical devices, such as metaphor (istiʾāra), simile (tashbīh), and paronomasia (jinās). In this working paper, I have translated sections related to the rhetorical device tarjama from Tarjuman al-b…[Read more]
-
Rielle Navitski started the topic 4/20 – Global South Cinephilias: A Virtual Roundtable in the discussion
LLC Arabic on MLA Commons 3 years, 9 months agoGlobal South Cinephilias: A Virtual Roundtable
Wednesday, April 20, 4:30 – 6:00 pm EDT
Register in advance here (required): https://zoom.us/webinar/register/WN_Tppti7IbSuuEEXk3UMmJsA
The idea of cinema as an art is one born of cinephilia. While the term simply means “love of cinema,” cinephilia sets itself apart from the average film fan’s…[Read more]
-
Kristof D'hulster deposited Licit Magic – GlobalLit Working Papers 9. Sugary Gratitude, Strolling Cypresses, Clouds Pouring Grass. Ḥalīmī on Paranomasia, Simile, and Metonymy in the group
Global Literary Theory on Humanities Commons 3 years, 9 months agoThe translation of a short treatise on paranomasia, simile, and metonymy, by the foremost Persian-Turkish lexicographer of the 15th century, Lütfu’llāh el–Ḥalīmī. The text combines a rather dense and elliptic prose style with a remarkably lucid and clear-cut typology of seven types of tajnīs, seven types of tashbīh, and nine types of majāz, ofte…[Read more]
-
Kristof D'hulster deposited Licit Magic – GlobalLit Working Papers 8. Rūmī’s Drivel, Sayyids’ Chicanery, Poets’ Doggerel. Three Azerbaijani Texts by Ākhūnd-Zāde in the group
Global Literary Theory on Humanities Commons 4 years agoIn celebration of the tenth anniversary of the second centennial of Ākhūndzade’s birth, three Azerbaijani texts in translation by the Molière of Azerbaijan. The texts—one poem, one letter, and one prose text—reflect Ākhūndzāde’s sharp, sometimes vitriolic, take on Rūmī ’s teaching (a dangerous, incomprehensible word jumble), most poetry and po…[Read more]
-
Kayvan Tahmasebian deposited Arbitrary Constellations: Writing the Imagination in Medieval Persian Astrology, with Translations from Tanklūshā (11th – 12th century) in the group
Global Literary Theory on Humanities Commons 4 years, 2 months agoThe book we read today in the name of Tanklūshā in Arabic and Persian versions is pseudepigraphic––most likely an imaginary reconstruction of an astrological work by Teukros, rich with images of everyday life appearing in supernatural tints as constellations on the vast screen of the night sky. Each of the twelve zodiac signs contains depic…[Read more]
-
Kristof D'hulster deposited Licit Magic – GlobalLit Working Papers 6. Nevāʾī’s Meter of Meters. Introduction & Partial Translation in the group
Global Literary Theory on Humanities Commons 4 years, 2 months agoAre you tripping over your own feet, incapable of advancing even a single metre, when it comes to understanding the technicalities of the feet and metres of pre-modern Islamicate poetry? Then you should probably not consult Nevāʾī’s Meter of Meters, since you are better off with the works of a Wheeler Thackston or a Finn Thiesen… If, howe…[Read more]
-
Kayvan Tahmasebian deposited Translating the plural text: Samuel Beckett in Persian in the group
Global Literary Theory on Humanities Commons 4 years, 4 months agoThe process by which a literary text comes to be is among the understudied domains of translation studies. This article draws on my experience of translating Samuel Beckett’s late prose works into Persian to explore how a convergence of translation studies and genetic criticism can affect and broaden the literary translator’s
choices. I out…[Read more] -
Rebecca Ruth Gould deposited The Temporality of Interlinear Translation: Kairos in the Persian Hölderlin (Representations, 2021) in the group
Global Literary Theory on Humanities Commons 4 years, 4 months agoThis article examines the temporality of interlinear translation through a case study of the rendering of Friedrich Hölderlin’s poetry into Persian. We argue that, in its adherence to the word order of the original, the interlinear crib prioritizes the temporality of the instant (kairos) over the temporality of the linear sequence (chronos). Ka…[Read more]
-
Rebecca Ruth Gould deposited Watching Chekhov in Tehran: From Superfluous Men to Female Revolutionaries (Comparative Drama, 2021) in the group
Global Literary Theory on Humanities Commons 4 years, 4 months agoIn the summer of 2011, an adaptation of Anton Chekhov’s Ivanov (1887) debuted on the Iranian stage. The director and playwright Amir-Reza Koohestani (b. 1978) created a production that was faithful to the classic status of this text while also maximizing its resonance with a contemporary Iranian audience. I explore how Koohestani achieved this b…[Read more]
-
Samuel Baker deposited “The Forsaken Merman,” “The Little Mermaid,” and early modernism: Undersea imagery for the dissociation and dissolution of culture in the group
GS Poetry and Poetics on MLA Commons 4 years, 4 months agoThis essay shows how marine imagery mediates thought about culture, by exploring a series of imagined submarine visions across an intertextual network that extends from Matthew Arnold’s poem “The Forsaken Merman” back to Hans Christian Andersen’s fairy tale “The Little Mermaid,” across the Atlantic to William James’s writings, and thence to ess…[Read more]
-
Kristof D'hulster deposited Licit Magic – GlobalLit Working Papers 5. Enderūnlu Ḥasan-i Yāver’s Poetry’s Artistry, or How to “Turn Words into Licit Magic” in the group
Global Literary Theory on Humanities Commons 4 years, 5 months agoPurportedly in response to a request by his unnamed beloved one, the late 18th-century Ottoman poet Ḥasan-i Yāver wrote Poetry’s Artistry, a 441-verse mathnawī that offers some hands-on advice for trying one’s hand at poetry. As tashbīh, jinās, kināya, taḍādd, taḍmīn, ilmām, iltifāt, tardīd, ishtibāh, tawriya, īhām, takhmīs, tarkīb-band,…[Read more]
- Load More