-
Aleksondra Hultquist deposited Adapting Desires in Aphra Behn's The History of the Nun in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 9 years, 3 months agoBetween 1694 and 1757, there were at least five adaptations of Behn’s “The History of the Nun; or The Fair Vow Breaker”. Modern critics have focused on Thomas Southerne’s play, “The Fatal Marriage: or, the Innocent Adultery” (1694), David Garrick’s 1757 revision of Southerne’s play into the tragedy, “Isabella: or, the Fatal Marriage,” and Jane…[Read more]
-
Gillian Dooley started the topic Immortal Austen – a conference in Australia, 13-16 July 2017 in the discussion
Late-Eighteenth-Century English Literature on MLA Commons 9 years, 3 months agoCall for Papers
Immortal Austen
An International Conference
Hosted by the School of Humanities and Creative Arts, Flinders University At Flinders University, Adelaide, South Australia 13-16 July 2017
Confirmed Keynote Speakers:
Prof Devoney Looser (Arizona State)
Prof Kathryn Sutherland (Oxford)
Assoc. Prof Clara Tuite (Melbourne)
When Jane Austen…[Read more] -
James Mulholland started the topic MLA Ballot 2016 in the discussion
Late-Eighteenth-Century English Literature on MLA Commons 9 years, 3 months agoHi Everyone,
Now that the ballot is open for the MLA nominations, I thought I’d introduce myself to those of you who don’t know me already and have a sense of who I am. My name is James Mulholland and I’ve been nominated to serve on this forum’s executive committee.
I am an Associate Professor of English at North Carolina State University and…[Read more]
-
Emily Kugler started the topic CFP: 18th-Century Camp! (Special Issue Aphra Behn Online) in the discussion
Late-Eighteenth-Century English Literature on MLA Commons 9 years, 3 months agoCFP Aphra Behn Online Special Issue: 18th-Century Camp!
Ula Lukszo Klein, Texas A&M International University, and Emily Kugler, Howard University
In Susan Sontag’s now-classic essay, “Notes on ‘Camp,’” Sontag argues for a critical dimension of the term “camp.” Camp, for Sontag, is “one way of seeing the world as an aesthetic phenomenon.” Fo…[Read more]
-
Laura Barbas Rhoden deposited Activismo medioambiental multimodal en el Triángulo Norte de Centroamérica: medios digitales, patrimonio biocultural y de-colonialidad in the group
TC Ecocriticism and Environmental Humanities on MLA Commons 9 years, 3 months agoSumilla:
El presente trabajo se plantea en función de la consideración de una nueva forma de organización, formación y comunicación ciudadana que se ha movilizado en defensa del patrimonio biocultural en el Triángulo norte de América Central: la creación y el uso de espacios digitales como parte de un activismo medioambiental multimodal. En mano…[Read more] -
Amanda Starling Gould deposited Restor(y)ing the Ground: Digital Environmental Media Studies in the group
TC Ecocriticism and Environmental Humanities on MLA Commons 9 years, 5 months agoThis article presents a digital environmental media studies (DEMS) framework that shifts the primary focus of digital media study from one grounded in computation to one fully rooted in the earth. DEMS proposes a relational, metabolic ontology wherein popular media theory terms like atmospheric media, elemental media, cyborg, and digital labor are…[Read more]
-
Alexa Huang deposited Chinese Shakespeares: Two Centuries of Cultural Exchange in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 9 years, 5 months agoFor close to two hundred years, the ideas of Shakespeare have inspired incredible work in the literature, fiction, theater, and cinema of China, Taiwan, and Hong Kong. From the novels of Lao She and Lin Shu to Lu Xun’s search for a Chinese “Shakespeare,” and from Feng Xiaogang’s martial arts films to labor camp memoirs, Soviet-Chinese theater,…[Read more]
-
Alexa Huang deposited Yukio Ninagawa in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 9 years, 5 months agoStemming from a culture of translation, Ninagawa’s interpretations of Shakespeare were nurtured by Japan’s rebirth and consolidation of its national identity after the war. His stage works thrive in the contentious space between cultures. In fact, the notion that ‘modern Japan is a culture of translation’ has been taken for granted by many Japanes…[Read more]
-
Alexa Huang deposited Shakespearean Performance as a Multilingual Event: Alterity, Authenticity, Liminality in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 9 years, 5 months agoThe age of global Shakespeare has arrived. It is an age in which national and transnational performances become self-conscious of the contact zone they inhabit, where dramatic meanings are co-determined by linguistic cohesion and pluralism. If Jacque Derrida’s theory of translation makes all writing inherently multilingual, Shakespeare as…[Read more]
-
Alexa Huang deposited Cosmopolitanism and Its Discontents: The Dialectic between the Global and the Local in Lao She's Fiction in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 9 years, 5 months agoModern Chinese fiction dealing with cultural others can be taken as a lens through which to reread the cosmopolitan theory. At stake in the debate between communitarianism and liberalism are the viability of single cultural membership and its validity. Lao She’s Self-Sacrifice (1934) and Dr. Wen (1936-1937) question the viability of global c…[Read more]
-
Alexa Huang deposited Introduction to Shakespeare and the Ethics of Appropriation in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 9 years, 5 months agoAt a time when Shakespeare is becoming increasingly globalized and diversified it is urgent more than ever to ask how this appropriated ‘Shakespeare’ constructs ethical value across cultural and other fault lines. Shakespeare and the Ethics of Appropriation is the first book to address the intersection of ethics, aesthetics, authority, and authenticity.
-
Alexa Huang deposited “Boomerang Shakespeare: ‘Foreign’ Performances in Britain.” in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 9 years, 5 months agoShakespeare has become a boomerang business in the twenty-first century—a phenomenon that is fueled simultaneously by globalized local economic and cultural developments. His plays have been traveling the world since his lifetime and now returned to Britain with many different hats, making the familiar strange and bringing home the exotic. U.K. t…[Read more]
-
Alexa Huang deposited “What Country, Friends, Is This?”: Touring Shakespeares, Agency, and Efficacy in Theatre Historiography in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 9 years, 5 months agoTouring theatre is a place where theatre studies and globalization come into contact. The year of 2012 was a year of global festivities in which Shakespeare’s works played a major part. Through their exemplary power, the intersections of world cultures and Shakespeare provide a set of important issues for repositioning theatre studies in the w…[Read more]
-
Francesco Ardolino deposited El dantisme de Manuel de Montoliu in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 9 years, 6 months agoIn the year 1903 Manuel de Montoliu published the first Catalan version, in prose and poetry, of “La Vida Nova”, which meant an important stage within the history of pre-Raphaelitism and modernism in Catalonia. In this article the first Dantesque influences in the poetic production of the translator will be detected, the stage of preparation and…[Read more]
-
Anna Ciamparella replied to the topic Self-translation of literary works into English in the discussion
Translation on MLA Commons 9 years, 8 months agoCara Arianna,
forse vuole consultare i testi di Antonio d’Alfonso autore del Quebec. Ha tradotto di suo pugno (dal francese all’inglese) non solo raccolte di poesie sue, ma anche uno dei sui romanzi.
Buona lettura!
Anna
-
Eleonora Rao replied to the topic Self-translation of literary works into English in the discussion
Translation on MLA Commons 9 years, 8 months agoCiao Arianna,
Nancy Huston: Canadian (Calgary) transpanted to Paris a while ago – she married Todorov – has self translated a few of her novels – I haven’t read them – I know her essay on displacement: Losing North: Essays on Cultural Exile (Toronto, 2012).
eleonora
-
Arianna Dagnino started the topic Self-translation of literary works into English in the discussion
Translation on MLA Commons 9 years, 8 months agoI am looking for contemporary published writers who have been self-translating their work from major romance languages (French, Spanish, Italian and Portuguese) into English.
<div class=””>If you know of any living authors active in self-translation in these language combinations, please let me know.</div>
<div class=””>Kind regards,</div>
<div…[Read more] -
Patricia M. Hswe deposited Data within & without in the group
LLC Late-18th-Century English on MLA Commons 9 years, 8 months agoPanelists explore the research impact of digital scholarship. How is it enabling novel yet critical questions and discoveries otherwise unimaginable? What new paradigms for authorship, attribution, scholarly work, audience, and value are emerging? If research and teaching inform each other, how does their give-and-take play out for humanists…[Read more]
-
Linda V Troost deposited Getting My Feet Wet in a Small DH Pond: Teaching a DH Course in the group
LLC Late-18th-Century English on MLA Commons 9 years, 9 months agoA description of a successful team-taught introductory literature/DH course on “Identity, Ethnicity, and the Digital Humanities” at Washington & Jefferson College.
-
Heidi Bostic deposited The Humanities Must Engage Global Grand Challenges in the group
TC Ecocriticism and Environmental Humanities on MLA Commons 9 years, 10 months agoThe humanities must work together with STEM if we are to succeed in articulating relevant, historically informed, and culturally nuanced responses to grand challenges.
- Load More