Joint MEC TEI conference 2023 — This group brings together material shared by the conference attendees.
The conference theme invites us to think about the need to encode different cultural realms — not only written musical and literary cultures, but also oral cultures, the cultures of underrepresented communities, and even cultural practices beyond language and music, such as dance, theater, and film. In coming together to identify and discuss the commonalities and differences between our two coding communities, we aim to discover new methods and new approaches to encoding culture in all its forms.
Files List
-
Interoperability of Text and Image in the Digital Edition of the Wenceslas Bible [POSTER]
The Wenceslas Bible, created for the Bohemian King Wenceslas IV. around 1390-1400, is the first largely complete German-language translation of the Hebrew Bible after the Latin Vulgate, combined with elaborate and highly valuable illustrations. Therefore, it is one of the most precious cultural heritage objects of the Austrian National Library. The Bible contains six codices (Cod. 2759-2764) with 1214 parchment leaves featuring 654 main and countless marginal miniatures. The text of the Bible translation is of the highest interest for philologist and eminently significant in terms of cultural history, as it is integrated into the religious reform movements of the 14th century and must be seen in connection with the so-called Austrian Bible translator, the work of Jan Hus but also the English Wycliffite translation.
The Wenceslas Bible – Digital Edition and Analysis is a joint project of the University of Salzburg and the Austrian National Library, financed by the Federal State of Salzburg. It aims to create a TEI based edition with a focus on the investigation of the text-image correlations. As a first step, the project has launched a prototype (https://edition.onb.ac.at/wenbibel) for the book Genesis in June offering a synoptic view for transcription and the facsimile. Further parts will be published continuously, including a revised text with editorial comments as well as a description and analysis of the illustrations including their relation to the text.
The poster will delineate the primary goals of the project as well as the significant difficulties related to the process and compatibility of text modification and digital picture encoding. A section of the display will exhibit the TEI model implemented to connect the two edition tiers and the necessary connections that must be established throughout. It underscores the cross-disciplinary nature of the edition, encompassing methodologies from philology, art history, and Digital Humanities, with a particular emphasis on the methodical correlation between text and image, and its digital portrayal.