• Communities around the world have distinctive ways of representing language use
    across space and territory. The approach to and method of mapping languages that
    began with nineteenth-century European dialectology and colonial boundary making is one such way. Though practiced by relatively few linguists today, language
    mapping has developed considerably from its roots yet remains stymied by problems
    of ideology, representation, and data quality. In this paper, we argue that digital
    language mapping in hyperdiverse cities can both contribute to overcoming these
    problems and bring visibility and resources to communities using Indigenous, minority, and primarily oral languages. For these communities, official surveys like the
    census are often inadequate, leaving a gap that communities, linguists, and mapping experts working in partnership can address. Urban language mapping as a field
    should make space for Indigenous, minority, and primarily oral languages through
    geospatial visualization – in terms that the communities themselves recognize and
    with a public policy agenda. As a case study, we present our ongoing efforts with
    LANGUAGEMAP.NYC to map the most linguistically diverse urban center in the
    world: New York City.