• Questo breve saggio si propone di mettere a confronto alcune traduzioni in italiano e in inglese del racconto “Ein Landarzt” di Franz Kafka. Le diverse versioni vengono analizzate a vari livelli, dalla sintassi al lessico, ma per motivi di spazio, è stato necessario concentrarsi su alcuni passi specifici particolarmente difficili da rendere nelle source languages. In conclusione, alla luce delle problematiche emerse dall’analisi contrastiva delle varie versioni, propongo una mia traduzione completa del racconto corredata da un commento sul lavoro svolto.